8. А ви знаєте, що ховається за цифрами в назвах відомих брендів? Вікторина «Комахоядні хімічні елементи»

1. Повіки позначаються римськими цифрами.

2. Пропозиція цифр не починається.

3. Знаки №, % від числа пробілами не відбиваються.

4. Нарощення (літерне відмінкове закінчення) використовується в записі порядкових числівників: учень 11-го класу; 1-й вагон із центру; 5-й рівень складності; зайняти 2-е та 3-е місця; на початку 90-х. Нарощення має бути однолітерним, якщо останній букві чисельного передує голосний звук: 5-й (п'ятий, п'ятий), 5-а (п'ята), і дволітерним, якщо останній букві чисельного передує приголосний: 5-го, 5-го.

5. Міжнародний стандарт позначення часу, прийнятий у Росії – через двокрапку: 18:00.

6. Для позначення великих чисел (тисяч, мільйонів, мільярдів) використовуються поєднання цифр із скороченням тис., млн, млрд, а не цифри з великою кількістю нулів.

7. Після скорочень МЛН та МЛРД точка не ставиться, а після ТИС. - Встановлюється.

8. Слово "вуз" пишеться маленькими літерами.

9. У деяких абревіатурах використовуються і великі, і маленькі літери, якщо до їх складу входить однолітерний союз чи прийменник. Напр.: КЗпП - Кодекс законів про працю; МіГ - Мікоян та Гуревич (марка літака).

Географічні назви

1. Замість "Чечня" пишеться "Чеченська республіка".

2. У Конституції РФ прописаний варіант "Республіка Тива".

3. Правильно писати Шарм-ель-Шейх.

4. Правильно писати сектор Газа.

5. Вживається лише "з України/України".

6. Краще використовувати варіанти "влада Естонії", "університети Європи" і т.п. замість "естонська влада", "європейські університети".

7. Правильно: у м. Нижньому Новгороді, у місті Москві, у м. Санкт-Петербурзі, у місті Владивостоці, у Відному, з Відного, але: у місті Відне, із міста Відне; у Великих Луках, але: у місті Великі Луки.

8. Топоніми слов'янського походження на -ов(о), -ев(о), -ін(о), -ин(о) традиційно схиляються: в Останкіні, в Переділкіні, до Строгіна, в Новокосині, з Любліна.

9. У назві типу "Москва-ріка" схиляються обидві частини: Москви-ріки, Москві-ріці, Москву-ріку, Москвою-рікою, про Москву-ріку.

Маленькі / великі літери та лапки

1. Назви вищих виборних установ розвинених країн зазвичай пишуться з маленької літери. Наприклад: риксдаг, кнесет, конгрес США, бундесрат, сейм тощо.

2. Перше слово виборних установ тимчасового чи одиничного характеру в історичній літературі пишуть із великої літери. Напр.: Тимчасовий уряд (1917 р. у Росії), Генеральні штати, Державна дума, III Дума.

3. Артиклі, прийменники, частинки ван, так, дас, де, дель, дер, ді, дос, дю, ла, ле, тло і т. п. в західноєвропейських прізвищах та іменах пишуться з маленької літери та окремо від інших складових частин . Напр.: Людвіг ван Бетховен, Леонардо да Вінчі.

4. Складові арабських, тюркських та інших східних особистих імен (ага, ал, аль, ар, ас, аш, бей, бен, заде, огли, шах, ель та ін.) пишуться, як правило, з маленької літери і приєднуються до імені через дефіс. Напр.: Зайн ал-Абі-Дін, аль-Джахм, Харун ар-Рашид, Турсун-заде.

5. З великої літери пишуться назви країн світу, що вони вживаються замість геогр. назв. Напр.: народи Сходу (тобто східних країн), Далекий Схід, країни Заходу, Крайня Північ.

6. У назвах республік РФ всі слова пишуться з великої літери. Напр.: Республіка Алтай, Кабардино-Балкарська Республіка, Республіка Північна Осетія.

7. У назвах країв, областей, округів родове чи видове поняття пишеться з маленької літери, а слова, що позначають індивідуальну назву, – з великої. Природський край, Агінський Бурятський автономний округ.

8. У назвах груп, спілок та об'єднань держав політичного характеру з великої літери пишеться перше слово, а також власні імена. Напр.: Азіатсько-Тихоокеанська рада, Європейська економічна спільнота (ЄЕС), Ліга арабських держав (ЛАД).

9. У назвах найважливіших міжнародних організацій з великої літери пишуться всі слова, крім службових. Напр.: Товариство Червоного Хреста та Червоного Півмісяця, Організація Об'єднаних Націй (ООН), Рада Безпеки ООН.

10. У назвах зарубіжних інформаційних агентств усі слова, крім родового, пишуться з великої літери, і назва в лапки не полягає. Напр.: агентство Франс Прес, Ассошіейтед Прес.

11. У власних назвах академій, науково-дослідних установ, навчальних закладів з великої літери пишеться лише перше слово (навіть якщо воно є родовою назвою або назвою, що вказує на спеціальність), а також власні імена, що входять до складної назви. Російська академія наук, Військово-повітряна академія ім. Ю. А. Гагаріна, Російський університет дружби народів.

12. У назвах видовищних установ (театри, музеї, парки, ансамблі, хори тощо) з великої літери пишеться лише перше слово, і навіть власні імена, які входять у назва. Державний академічний Великий театр Росії, Центральний академічний театр Російської армії, Московська державна консерваторія ім. Чайковського, Державна збройова палата.

13. Назви зарубіжних фірм, компаній, концернів, банків тощо транскрибують російськими літерами і укладають у лапки. З великої літери у цих назвах пишуть перше слово у лапках та власні імена. Напр.: компанії "Юнайтед Стейтс Стіл", "Дженерал моторс", концерни "Пежо", "Роллс-Ройс", компанія "Кока-кола", фірма "Юнайтед фрут компані". Небажано друкувати назви зарубіжних фірм мовою їхньої нац. чи держ. приладдя.

14. У назвах фірм, акціонерних товариств, заводів, фабрик тощо з умовним найменуванням у лапках з великої літери пишеться перше з поставлених у лапки слів, родова ж назва та назва, що вказує спеціалізацію, пишуться з малої літери. Напр.: кондитерська фабрика "Червоний Жовтень", науково-виробнича фірма "Російська нафта", акціонерне товариство "Аерофлот – Російські міжнародні авіалінії".

15. Скорочені назви, складені з частин слів, пишуться з великої літери, якщо позначають установи одиничні, і з маленької, якщо є найменуваннями родовими. У лапки вони не полягають. Напр.: Гознак, Зовнішекономбанк, але спецназ.

16. Не полягають у лапки назви фірм, компаній, банків, підприємств, що являють собою складно скорочені слова та абревіатури, якщо немає родового слова: ЛУКОЙЛ, Газпром, РЖД, НТВ. За наявності родового слова написана кирилицею назва полягає у лапки: компанія "ЛУКОЙЛ", ВАТ "Газпром", ВАТ "РЖД", телеканал "НТВ".

17. Перше слово та власні імена у повних офіційних назвах партій та рухів пишуться з великої літери. Напр.: Всеросійська конфедерація праці, Союз жінок Росії, Демократична партія Росії, Комуністична партія РФ.

18. Назви неофіційного характеру пишуться з маленької літери (зокрема аналогічні назви дореволюційних партій у Росії). Напр.: партія консерваторів (Великобританії та інших. країнах), партія меншовиків, партія кадетів.

19. Назви партій, рухів символічного характеру укладають у лапки, перше слово пишуть із великої літери. Напр.: партія "Народна воля", "Демократичний вибір Росії", рух "Жінки Росії", ісламський рух "Талібан", "Аль-Каїда".

20. Назви рухів ФАТХ і ХАМАС є абревіатури, тому пишуться вони великими літерами і в лапки не полягають. Ці слова схиляються!

21. Вищі посади РФ пишуть з великої літери лише у офіційних документах (законах, указах, дипломатичних документах): Президент Російської Федерації, Голова Уряди РФ. В решті випадків – з маленькою! Напр.: На нараді були присутні президент РФ, голова Державної Думи, міністри.

22. Вищі почесні звання РФ пишуться з великої літери: Герой Російської Федерації, і навіть почесні звання колишнього СРСР: Герой Радянського Союзу, Герой Соціалістичної Праці.

23. Інші посади та звання завжди пишуться з маленької літери: помічник Президента РФ, губернатор, мер, маршал, генерал, лауреат Нобелівської премії.

24. Назви вищих та інших держ. посад пишуть із маленької літери. Наприклад: імператор Японії, королева Нідерландів, президент Французької Республіки.

25. Назви найвищих посад у найбільших міжнародних організаціях пишуться з маленької літери. Наприклад: генеральний секретар Ліги арабських держав, голова Ради Безпеки ООН.

26. У назвах історичних епох та періодів, революцій, повстань, конгресів, з'їздів з великої літери пишуть перше слово та власні імена. Напр.: епоха Відродження, Високе Відродження (також: Раннє, Пізнє Відродження), Ренесанс, Середньовіччі, Паризька комуна; Велика Жовтнева соціалістична революція, Велика французька революція, Мідний бунт; Всеросійський з'їзд Рад, З'їзд народних депутатів РФ.

27. Назви історичних епох, подій і т. п., що не є власними іменами, пишуться з маленької літери: античний світ, громадянська війна (але як власне ім'я: Громадянська війна в Росії 1918-1921 рр.), феодалізм.

28. Повіки, культури, геологічні періоди пишуться з маленької літери. Напр.: бронзовий вік, кам'яний вік, льодовиковий період, юрський період.

29. У назвах древніх держав, князівств, імперій, королівств пишуть з великої літери всі слова, крім родових понять князівство, імперія, королівство тощо.

30. У назвах знаменних дат, революційних свят, великих масових заходів із великої літери пишуть перше слово та власні імена. Напр.: Перше травня, Всесвітній день авіації та космонавтики, Рік дитини (1979), День Конституції РФ, Новий рік, День Перемоги, З Днем Народження.

31. У назвах деяких політичних, культурних, спортивних та інших заходів, що мають загальнодержавне чи міжнародне значення, з великої літери пишуть перше слово та власні імена. Напр.: Всесвітній економічний форум, Марш світу, Всесвітній фестиваль молоді та студентів, Олімпійські ігри., Кубок світу з футболу, Кубок Девіса.

32. У назвах з початковим порядковим числовим у цифровій формі з великої літери пишеться наступне за цифрою слово: 1 Травня, 8 Березня, XI Міжнародний конкурс імені П. І. Чайковського. Якщо числівник у словесній формі, то з великої літери пишеться тільки воно: Перше травня, Восьме березня.

33. Правильно: "блакитні фішки".

34. Правильно: круглий стіл (без лапок).

НАЗВИ, ПОВ'ЯЗАНІ З РЕЛІГІЄЮ

1. З великої літери пишуться слово Бог (у значенні єдиної верховної істоти) та імена богів у всіх релігіях. Напр.: Єгова, Саваоф, Яхве, Ісус Христос, Аллах, Брахма, імена язичницьких богів, напр.: Перун, Зевс. Також пишуться власні імена засновників релігій. Напр.: Будда, Мухаммед (Магомет, Магомед), Заратуштра (Заратустра); апостолів, пророків, святих, напр.: Іоанн Предтеча, Іоанн Богослов, Георгій Побідоносець.

2. З великої літери пишуться всі імена осіб Святої Трійці (Бог Отець, Бог Син, Бог Дух Святий) та слово Богородиця, а також усі слова, які вживаються замість слова Бог (напр.: Господь, Спаситель, Творець, Всевишній, Вседержитель) та слова Богородиця (напр.: Цариця Небесна, Пречиста Діва, Мати Божа), а також прикметники, освічені від слів Бог, Господь, напр.: Господня воля, на все воля Божа, храм Божий, Божественна Трійця, Божественна літургія.

3. У стійких поєднаннях, які у розмовної промови поза прямий зв'язку з релігією, слід писати бог (і навіть Господь) з невеликої букви. Напр.: (Не) бог знає; Бог (Господь) його знає.

4. Слова, що позначають найважливіші для православної традиції поняття, пишуться з великої літери. Напр.: Хрест Господній, Страшний Суд, Святі Дари.

5. З великої літери пишеться перше слово у назвах різних конфесій. Російська православна церква, Римо-католицька церква, Вірменська апостольська церква.

6. У назвах релігійних свят із великої літери пишуть перше слово та власні імена. Напр.: у християнстві: Великдень Христовий, Різдво, Вхід Господній до Єрусалиму, Хрещення Господнє; в інших релігіях: Курбан-Байрам, Рамадан, Ханука.

7. З великої літери пишуться назви постів і тижнів (седмиць): Великий піст, Петрів піст, Світла седмиця, Страсний тиждень, а також слова Масляна (Масляний тиждень), Святки.

8. У назви органів церковного управління з великої літери пишеться перше слово. Наприклад: Священний синод Російської православної церкви, Архієрейський собор, Московська патріархія, Центральне духовне управління мусульман Росії.

9. У назвах духовних звань та посад з великої літери пишуться всі слова, крім службових та займенників, в офіційних найменуваннях вищих релігійних посадових осіб. Напр.: Патріарх Московський і всієї Русі, Вселенський Константинопольський Патріарх, Папа Римський, але: Під час бесіди президент і патріарх... Найменування інших духовних звань та посад пишуться з маленької літери. Напр.: митрополит Волоколамський та Юріївський, архієпископ, кардинал, ігумен, священик, диякон.

10. У назвах церков, монастирів, ікон пишуться з великої літери всі слова, крім родових термінів (церква, храм, собор, лавра, монастир, семінарія, ікона, образ) та службових слів. Казанський собор, Києво-Печерська лавра, храм Зачаття Праведної Анни, храм Христа Спасителя.

11. Назви культових книг пишуться з великої літери. Напр.: Біблія, Святе Письмо, Євангеліє, Старий Завіт, Коран, Тора.

12. Назви церковних служб та його частин пишуться з маленької букви. Напр.: літургія, вечірня, меса, хресна хода, всеношна.

НАЗВА, ЩО ВІДНОСИТЬСЯ ДО ВІЙСЬКОВОЇ ТЕМАТИКИ

1. У найважливіших військових назвах РФ, видах військ з великої літери пишеться перше слово, і навіть імена власні. Напр.: Генеральний штаб Збройних сил РФ, Ракетні війська стратегічного призначення, Сухопутні війська, Військово-повітряні сили.

2. У назвах управлінь та підрозділів Міністерства оборони РФ з великої літери пишеться перше слово, а також власні імена. Напр.: Головне оперативне управління Генерального штабу Збройних Сил РФ, Головний штаб Сухопутних військ.

3. У назві військових округів та гарнізонів перше слово пишеться з великої літери. Напр.: Московський військовий округ, Північно-Кавказький військовий округ, Саратовський гарнізон.

4. У своїх назвах воєн пишуться з великої літери перше слово та власні імена. Напр.: Балканські війни, Вітчизняна війна 1812, Перша світова війна, але: Велика Вітчизняна війна (традиційне написання); афганська війна (1979-1989 рр.).

5. У назвах боїв, битв, напрямів із великої літери пишеться перше слово (при дефісному написанні – обидві частини назви). Напр.: Берлінське спрямування, Бородінська битва, 1-й Український фронт, Південно-Західний фронт.

6. У назвах військових частин, з'єднань із великої літери пишуться власні імена. Напр.: Вятський полк, Червонопрапорний Балтійський флот, Сибірське козацьке військо, 1-а Кінна армія.

7. У назвах орденів, які не виділяються лапками, з великої літери пишеться перше слово, крім слова орден. Напр.: орден Мужності, орден Дружби, орден Вітчизняної війни І ступеня, орден Святого Георгія. У назвах орденів і відзнак колишнього СРСР з великої літери за традицією пишуться всі слова, крім слова орден, напр.: орден Трудового Червоного Прапора, орден Жовтневої Революції.

8. У назві орденів, медалей та відзнак, що виділяються лапками, з великої літери пишуть перше слово назви в лапках та власні імена. Напр.: орден "За заслуги перед Батьківщиною", медаль "На згадку про 850-річчя Москви".

9. У назвах премій із великої літери пишеться перше слово, крім слова премія. Напр.: Нобелівська премія, Міжнародна премія Миру, Гран-прі, але премія "Золота маска" (при назві в лапках).

ДОКУМЕНТИ, ВИРОБНИЦТВА ДРУКУ, МУЗИЧНІ ТВОРИ, ПАМ'ЯТНИКИ МИСТЕЦТВА

1. У назвах документів із попереднім родовим словом, не включеним у назву, родове слово пишеться з маленької літери, а назву укладають у лапки та пишуть із великої літери. Напр.: указ Президента РФ "Про заходи щодо оздоровлення державних фінансів", закон "Про свободу совісті та релігійні об'єднання", програма "Партнерство заради миру".

2. Назви документів без попереднього родового слова, що стоїть поза назвою (статут, інструкція тощо) прийнято не укладати в лапки і починати з великої літери. Напр.: Версальський договір, Декларація ООН, Конституція РФ, Договір про громадську згоду, Цивільний кодекс РФ, Декларація права і свободи людини і громадянина. Якщо наводиться неповна чи неточна назва документа, то використовується написання з маленької літери, напр.: На черговому засіданні закон про пенсії не було затверджено.

3. У назвах книг, газет, журналів тощо, що виділяються лапками, перше слово і власні імена пишуть з великої літери. Напр.: комедія "Лихо з розуму", роман "Війна і мир", "Новий світ". Це ж правило відноситься до зарубіжних книг, газет та журналів. Наприклад: "Аль-Ахрам", "Нью-Йорк таймс".

4. Назви телеканалів, які не є абревіатурами, полягають у лапках: "Росія", "Домашній". Назви телеканалів, що є абревіатурами, полягають у лапки за наявності родового слова: телеканал НТВ. Якщо родового слова немає, правильно написання без лапок: НТВ, ТНТ.

5. Іншомовні назви організацій, установ, що подаються абревіатурами, у лапки не полягають: Бі-бі-сі, Сі-ен-ен.

6. Назви організацій, установ, написані латиницею, у лапки не полягають: Russia Today.

УМОВНІ НАЗВИ ТОВАРІВ І СОРТІВ РОСЛИН

1. Умовні назви продуктових, парфумерних тощо товарів укладають у лапки і пишуть з великої літери. Напр.: сир "Російський", цукерки "Червона Шапочка", шоколад "Натхнення".

2. Умовні назви видів та сортів рослин, овочів тощо виділяються лапками і пишуться з маленької літери. Напр.: полуниця "вікторія", яблука "пепін литовський", огірки "золотий півник".

3. Загальноприйняті назви рослин пишуться з маленької букви без лапок. Напр.: алое, антоновка, білий налив.

КОРАБЛІ, ПОЇЗДА, ЛІТАКИ, МАШИНИ

1. Умовні індивідуальні назви полягають у лапки та пишуться з великої літери. Напр.: крейсер "Аврора", літак "Максим Горький", шхуна "Та, що біжить по хвилях".

2. Назви виробничих марок технічних виробів (у тому числі машин) полягають у лапки та пишуться з великої літери: автомобілі "Москвич-412", "Волга", "Вольво", літаки "Боїнг-707", "Руслан". Однак назви самих цих виробів (крім назв, що збігаються з власними іменами - особистими та географічними) пишуться в лапках з маленької літери, напр.: "кадилак", "москвич", "тойота", але: "Волга", "Ока" ( збігаються з власними іменами, тому пишуться з великої літери). Винятки: "жигулі", "мерседес" (збігаються з власними іменами, але пишуться з маленькою).

3. Серійні позначення машин у вигляді ініціальних абревіатур, що поєднуються з номерами або без номерів пишуться без лапок. Наприклад: Ан-22, БелАЗ, ЗІЛ, ГАЗ-51, Іл-18, КамАЗ, Ту-104, Як-9, Су-30.

4. Умовні назви засобів підкорення космосу укладають у лапки та пишуть із великої літери. Напр.: штучний супутник Землі "Космос-1443", космічні кораблі "Схід-2", шатл "Індевор", орбітальна станція "Мир".

РОЗДІЛОВІ ЗНАКИ

1. На початку пропозиції ОДНАК комою не виділяється.

2. Тире ставиться перед це, це є, це означає, ось, якщо присудок приєднується за допомогою цих слів до підлягає.

3. У назвах трас типу Сімферополь – Ялта потрібно тире з пробілами, лапки не потрібні. У лапки полягають умовні назви автотрас: автотраса "Дон".

4. У складних спілках кома ставиться ОДИН раз: або перед усім союзом, або в середині: для того, щоб, тим більше що. На початку пропозиції складні спілки зазвичай не розчленовуються: Щоб отримати саджанці, потрібно заповнити купон і відправити його за адресою.

5. Якщо спілка ЯК має значення “як”, то перед ЯК кома не ставиться. Напр.: Я говорю як літератор (як літератор).

6. Підрядне речення без головного не використовується, тому не можна розбивати складнопідрядне речення точкою. Напр., неправильно: "Пожежу не змогли загасити. Тому що не було гелікоптера".

7. Двокрапка ставиться у складному реченні, якщо на місці двокрапки можна вставити слова: що; а саме; тому що, і побачив/почув/відчув, що. Про одне прошу вас (а саме): стріляйте швидше. Пам'ятаю також: вона любила добре одягатися.

8. Тире у складному реченні ставиться, якщо між частинами можна вставити: союз і, але чи, отже, немов це. Також тире ставиться, якщо перед першою частиною можна вставити: коли, якщо. Гнат спустив курок - (і) рушниця дала осічку. Я вмираю – (тому) мені нема до чого брехати. (Коли) Їхав сюди – жито починало жовтіти. (Якщо) Буде дощ – будуть і грибки.

Різне

1. Займенники Ви та Ваш пишуться з великої літери як форма ввічливого звернення до однієї особи. Напр.: Прошу Вас... Повідомляємо Вам... При зверненні до кількох осіб ці займенники пишуться з маленької літери. Напр.: шановні колеги, ваш лист...

2. "... у сумі 50 рублів". Прийменник В не потрібний!

3. Правильно: лінії електропередач.

4. Спілки ТАКОЖ і ТЕЖ пишуться разом, якщо їх можна замінити один одним. Якщо ж така заміна неможлива, то це не союзи, а поєднання вказівного займенника ТО чи ТАК із часткою ЖЕ, які пишуться окремо. Частку ЖЕ в такому разі часто можна просто опустити.

5. Прийменник НЕГЛЯДНО пишеться разом: Ми вирушили в дорогу, незважаючи на дощ.

6. Небажано вживати збірні числівники (двоє, троє) зі словами, що позначають рід діяльності, посаду чи звання. Тобто. краще писати два президенти, три академіки (а не двоє президентів, троє академіків).

7. Правильно: включити до порядку денного, але стояти на порядку денному .

Дякуємо за безліч відповідей!
Я так зрозумів, що вже можна конкретизувати проблему.
Роблю сайт я на wamp сервері, відповідно під Windows XP (файлова система NTFS, всі назви файлів відповідно в юнікод). У провайдера, звичайно, Apache на Linux. Але оскільки наша фірма замовник, то і вимоги щодо конфігурації php.ini і httpd.conf можемо пред'явити, які тільки дадуть зручний результат.

Бачу, що поки що найзручніший варіант - це перекодувати приймаючим PHP скриптом назву файлу в трансліт (типу, дупа.psd -> zopa.psd) і у файлик зі списком назв файлів записувати вже таку назву файлу, мабуть, шукаю готовий конвертер рядків з UTF. -8 у трансліт.

Трохи докладніше про те, навіщо мені це треба.
Є адмінка, яка є щось типу CMS для створення розділів та записів. З кожним записом підвантажується файлик (ZIP або WMV або ще щось) для скачування. Всю інформацію моя CMS записує в текстові файлики формату UTF-8, щоб Flash Player через LoadVars зміг вважати кириличні (та інші) символи, що взагалі-то успішно виходить - всі лічені з текстових файликів назви відображаються в плеєрі коректно.
Але при натисканні на кнопку "завантажити" викликається getURL, і ось тут відбувається косяк з нелатинськими назвами файлів.
Пробував і через браузери, і через програвач, і просто через Explorer. Те, з якою назвою зберіг файлик PHP скрипт, нічого вже рахувати не може. Адже сенс у тому, щоб назва у файлу залишалася "читаним", інакше б я просто перейменовував їх у номери (розтяжка.psd -> 456732.psd)

Поки що тимчасове рішення - сказав, що моя CMS не вміє обробляти файли з нелатинськими назвами.
Але невже немає такого варіанта, щоб PHP скрипт зберіг файлик якось так, щоб при зверненні вийшла вихідна назва файлу?
Може це можна якось зробити, щоб при завантаженні файлу поверталося початкове ім'я?
Наприклад:
- у форму браузера підвантажується "розтяжка.psd"
- PHP скрипт прийняв його, дав йому кодовий номер 8765.psd і записав кудись, що "8765.psd" спочатку мав назву "розтяжка.psd"
- При зверненні на скачування файлу "8765.psd" PHP скрипт підміняє його назву назад на початкове "розтяжка.psd"

Хоча у цьому є мінус. Досі вся клієнтська частина у мене була тільки на Flash, тобто текстові файлики, картинки, і файли для скачування завантажувалися безпосередньо з Apache, без використання PHP. Тобто PHP у мене досі був тільки для візуального редагування цих текстових файликів і аплоада файлів.

Хм, мабуть, все-таки простіше знайти конвертер в трансліт, якщо PHP не вміє зберігати файл так, щоб його можна було отримати через URL з юнікодом.

Пробував кирилицю (UTF-8) писати прямо у скрипт. У HTML і текстові файлики пишеться коректно, але в назву файлу все одно пише абракозябри...

Число вісім. значення.

Будучи числом антагоністом числа 7, число 8 уособлює сили матерії. Його двозначність відбивається лемніскатою - символом нескінченності, за формою ідентичної вісімці, але в іншому ракурсі. Власним значенням вісімки виступають як матеріалізм, і нескінченність. Так як ця цифра - подвійна четвірка, то число 8 означає

Досягнуте благородство та багатство. Історія походження магічного сенсу вісімкибере початок у Стародавньому Китаї, де її ототожнювали з музикою, удачею та «організованою безліччю». Вісімма триграмами та парами протилежностей, укладених у форму кола, символізувалося тимчасові та просторові поняття. У буддизмі цифра асоціювалася з повнотою та сукупністю всіх можливостей, представлених 8 символами доброї ознаки, які відображені у головному символі буддизму – колесі з восьми спиць. Даосизм наділяє її багатьма можливостями, виявленими у силах світу, які представлені вісьмома даоськими святими чи безсмертними.

Потрійність у символізмі вісімки відображається у її графічному зображенні. У езотеричному значенні число асоціюється з Проведенням, Долею з її невідворотністю, гармонією. Божественний сенсвиражається ідеєю рівноваги великих метафізичних терезів і символом найвищих відповідностей полярних начал. Природному аспекту відводяться причини та наслідки, порушення яких незворотно викликають сили, що врівноважують.

У міжособистісні відносини людей число 8пов'язано з принципом Феміди, що означає – неминуча кара і відплата, у разі порушення рівноваги та похитнутих моральних підстав. Число відводиться містичне, окультне і релігійне значення, що доводить часом деяких віруючих людей, наділених ніжним люблячим серцем і чуйних до чужих страждань, до фанатичної прихильності до віри. У російському духовенстві восьмикінцева зірка традиційно називається «зіркою Богородиці». Поява магічного сенсу вісімки в окультизмі, пов'язана із планетою Сатурн – планетою долі. Графічне зображення вісімки представляється у вигляді восьмикінцевої зірки, так званого колеса Єзекіля, у вигляді кола, що обертається, розділеного на вісім сторін.

Темний бік цифри вісімвідображається в жадібності та прихильності до матеріальних об'єктів. Для окремих осіб відданість числу 8, як символ справедливості, може перетворитися на нав'язливу ідею. У такої людини може розвинутись параноя, вважаючи, що їй відведено роль одноосібного володаря істини.

Ви звертаєте увагу на бренд, коли щось купуєте у магазині? Чи піддаєтеся ви впливу реклами? А ще: чи запитували ви, чому у ваших улюблених парфумів або автомобілів є цифра в назві?

Найчастіше відповідь дуже проста, але іноді це залишається і таємницею. Отже, вісім відомих брендів із цифрами у їхній назві. Подивимося, чи це вас здивує?

1. 7up

Це одне з найвідоміших газировок у світі зі смаком лимона та лайма. Логотип напою – це не просто номер, він також складається зі слова «Up» та червоного кола (або великої червоної точки). Це коло є талісманом усієї лінійки напоїв і називається Cool Spot; мало того, він навіть якось був персонажем комп'ютерних ігор. Щодо цифри, то існує думка, що це просто сім основних інгредієнтів напою.

2. Chanel N°5

Напевно, це найвідоміші духи у світі, які рекламували найпопулярніші кінозірки – Катрін Денєв, Ніколь Кідман та Бред Пітт. Назва Chanel N ° 5 - це результат контрольного тесту, коли творець духів Ернест Бо представив Габріель Коко Шанель п'ять парфумерних композицій, з яких вона обрала останній 5-й зразок. За іншою ж версією, цифра 5 у Коко Шанель була найулюбленішою.

3. Слоган компанії Heinz - "57 varieties" (57 різновидів)

Відомий слоган Heinz говорить, що компанія може похвалитися "57 різновидами" продуктів. В даний час Heinz виробляє 5700 різноманітних товарів і продає їх у більш ніж 200 країнах світу. То що означає число 57? Засновник компанії Генрі Хайнц вважав його своїм щасливим числом, тому й використав його у слогані.

4. Porsche 911

Чому один із найвідоміших автомобілів у світі має номер 911 у назві? Виявляється, спочатку передбачалося, що він буде названий «Porsche 901», але в 1963 році, у рік його випуску, у компанії Peugeot були виняткові права на назви з тризначним числом і нулем посередині. Через протест з боку Peugeot компанія Porsche була змушена змінити ім'я свого авто, тому вона просто замінила цифру 0 на 1.

5. Boeing 737

Boeing – це найпопулярніші у світі пасажирські літаки. За словами Майкла Ломбарда, фахівця з історії Boeing, компанія використовує число "700" для позначення пасажирських авіалайнерів. Оскільки остання «сімка» у назві виглядала краще за нуль, виробники вибрали номер 707, а потім вони додавали по 10 до наступних моделей цієї серії. До речі, серія 600 використовується для назв ракет, а 500 – для турбодвигунів.

6. Jack Daniel's Old No. 7

На жаль, ми ніколи не дізнаємося, звідки «родом» номер у назві. Є кілька теорій, наприклад, що № 7 був присвоєний спиртовому заводу Jack Daniel's при державній реєстрації, або ж це була щаслива цифра засновника Джаспера Ньютона Джека Деніела. На жаль, давня пожежа знищила всі паперові архіви компанії, тому походження номера 7 назавжди залишиться таємницею.

7. Levi Strauss 501

Що ховається під цифрою у назві найвідоміших джинсів у світі? Кажуть, що компанія Levi Strauss and Co отримала на свої штани патент під номером 501. Представники ж компанії визнають, що вони не мають уявлення про історію цього номера, тому що одночасно з джинсами 501 компанія випустила і більш дешеву версію під назвою 201 Jean. До речі, це були не єдині товари цього бренду із тризначними числами у назві.

8. 3M

Звісно, ​​ви знаєте продукти цієї компанії. Її річні продажі становлять 30 млрд. доларів, у корпорації працюють 88 тисяч осіб по всьому світу, і вона виробляє понад 55 тисяч товарів. Чому вона називається 3M? Це так просто: первісна назва концерну - Minnesota Mining & Manufacturing Company - звідси і 3M. Компанія, до речі, розпочинала свій бізнес із видобутку каменю з кар'єрів для виробництва шліфувальних кіл.